2001年11月:1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|
Older
01/11/05
英語でオチをつけるのは難しいっす。<br(エ?普段もオチないやろ、て?)>

01/11/04
「ごんぶと」の作り方<br(英語版)>

01/11/03
%物欲番長

01/11/01
Someone

01/10/28
あいかわらずの愚痴モード。

01/10/26
今週前半の総括。

01/10/25
狂牛病騒動
<< 2001年11月06日 [295番目の日記] >>
語学って、難しい。

ニュースステーションの中で、
アフガニスタン人レポーターの同時通訳をしてる人って、凄いっすねぇ。

なんか、この通訳の人自身が思ってる事を喋ってるんじゃないの?
とか思っちゃうぐらいです。

アフガン人のレポーターは英語で話してるにしても、
(ヒンドゥー語やアラビア語ではなくて、ね)
それでもやっぱり、あれだけ滞りなく訳せるのは、もはや驚愕の域です。


だって、普通の人なら、1箇所でも
「あーコレ、どうやって訳そうかなぁ?」
とか思っちゃったら、そこで詰まっちゃうしね、普通。

きっと訳した言葉を喋りながらでも、色々考えたりできるんだろうな。
経験と才能、どっちも普通じゃないっすね、きっと。



何をしたら、そんなになれるんだぁ…?
羨ましいよ。



俺とかなんか、いまだに標準語すらアヤシイしね。


今日も、「梨(なし)」の事を

「『し』を3個ずつX人分買った時…」

って読んだら、

「違うよそれ!『な』、だって!」

とか、突っ込まれるしね、塾で…。
メンドクサイヨ、ニホンゴ…。



授業が終わって生徒を送る時ですら、

よなら~」

って言うと、

「違う!『さなら』だって!」

とか怒られるし。


エエやんもう、俺は国語担当とちゃうんやから…。
ねぇ?

(いやでも英語は上手くなりたいけど)


CATEGORY:[ ]
Thanks for your COMMENTS
コメント(コメントエリア中での改行は有効です。タグは無効です)

お名前
<< 2001年11月06日 [295番目の日記] >>
Newer
01/11/07
今日の日記ぃ~、そうねぇ~?

01/11/08
なんか最近、イケてないんですケド?

01/11/09
郵便局にて。

01/11/10
いきなり面談。

01/11/11
あんまし日記にするようなネタはないんですが、<br最近毎日更新してるんで、無理矢理書いてみた。>

01/11/12
新聞休刊日(月曜)って、<br日曜の新聞を隅々まで読んじゃわない?
普段は読まない広告まで。>

01/11/13
例えば<br『大好き』=『Like sb very much』
『愛してる』=『Love sb』

ってわけでもないよね?
(例えが悪い?)>

 
TOPに戻る