2010年3月:1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11|12|13|14|15|16|17|18|19|20|21|22|23|24|25|26|27|28|29|30|31|
Older
10/03/27
イメージ先行。

10/03/25
録画生活。

10/03/22
新・三都物語。

10/03/16
最近の英語事情。

10/03/13
10年ひとむかし。

10/03/07
日記と言うかメモ、と言うか忘備録。又は備忘録。

10/03/05
考えよう。
<< 2010年03月29日 [911番目の日記] >>
サクっと不合格。

  ↑
先週の日曜は、中国語検定試験(3級)。

朝の9時40分集合、とかだったので、
日曜日なのに、やたら早起き。
駐車場代をケチるのも兼ねてバイクで行ったら、
その日は朝から寒くて、
試験開始直前まで指がかじかむ始末で。

  …

で、今は、試験当日の夜には
模範解答が試験実施元のホームページに
記載されているという便利な世の中のようで、
自己採点して、結果が分かってしまいました。

で、「不合格」と…。

リスニングの方は辛うじてパスしてたんですが、
筆記の方が、宜しくありませんでした。
やっぱりまだまだ勉強しないとなぁ、と言う事ですな。

また次回@6月、頑張ることにします。

  …

とまぁ、試験結果自体は残念だったわけですが、
別に試験に合格することが、勉強の目的ではないわけで。
実際の所、そんなに気にしていなかったり。
(開き直り)

最近は中国語の勉強自体が、結構面白くなってきたので、
とりあえず、それだけでもイイんじゃないかと。
(さらに自画自賛)

語学とか全く興味のない会社の同僚とかに、
「中国語勉強してどうするの?中国行きたいの?」
とか、
「俺、外国行くの嫌いだし。やっぱ日本が一番だし」
とか言われることがあるんですが、
語学を勉強するのって、
其の国に行った時の、単なる意思疎通手段、
と言うわけではないと思うんですよね。

その国の言葉は、その国の人の考え方を表す、と言うか、
日本人には簡単に言い表せない微妙な概念が、
其の国の言葉ではサクっと一言で言い表せたり、
また、その逆もしかり、というか。

そういう違いに「へぇー」と思うだけでも、
それなりに面白いんでは、と思うんですな。
(まぁでもやっぱり実際にその国行ってみたいけど)

今日のありがたい言葉:
 日本語も中国語も、同意/肯定は「うん」って言うらしい。

CATEGORY:[ OVERSEA ]
Thanks for your COMMENTS
くぅる : そうですよね、ほんとに言語のおもしろさはそこにあると思います!
うちは"安排"って単語が好きです♪うまく日本語には訳せないんですけど、中国語使ってると何にでも使えてすごく便利ですよ^^あと"敢+V"のニュアンスも日本語には訳せないですね~[10/03/31/00:27]
Tell : 嗯?汉语的「うん」是什么?没听过啊。
是「嗯」吗? 嗯嗯。

中国語学習、止まってるな~。。。
再開するかな。。。やる気が起こらない~。。。[10/03/31/22:15]
Tell : あ、そうそう。
空耳的には「有道理」が「ゆうとおり」って聞こえます。
意味もに通ってて面白いアルネ。[10/03/31/22:17]
YUk : 「安排」も「敢+V」も、知らなかったので辞書で調べてみました。例文みたけど確かに日本語では表現しにくいー。英語だとmanage/handleと、dare to?ってわけでもなさそうな。そういうウンチクが語れるレベルにいつかなれるように(少なくともくぅるさんの話に辞書引かなくても納得できるように)、頑張って勉強しときますー。[10/04/01/23:03]
YUk : キミの場合、勉強が止まっててもフツーに仕事?出張?で使うから忘れちゃったりとかはなさそうだからいいよねー。こっちは今現在使う機会はないから、自分でやり続けないと忘れて行く一方だからなぁー。
そして空耳ネタ、有り難く覚えさせて頂きますわー。[10/04/01/23:07]
コメント(コメントエリア中での改行は有効です。タグは無効です)

お名前
<< 2010年03月29日 [911番目の日記] >>
Newer
10/04/10
ついに彼も陥落。

10/04/18
言語に左右される思考。

10/04/25
今年最初のツーリング。

10/05/05
穴の数、それが問題だ。

10/05/08
講義メモ。

11/08/19
3度目の車検@バイクの日。

11/09/25
2年ぶり。

 
TOPに戻る